Tuesday, February 07, 2012

它是一种语言

这一点,世界上暂时就只有两个人知道。其实我是physically affectionate的,好不好。我要牵着手,靠在肩,再抱一抱。

对朋友,嗯,倒是不会。没有想过为什么,或许就是尊重大家的personal space吧。没事,大家也别碰了。至少我也没想要牵你的手。偶尔的勾肩搭背,晕倒身体不适,另当别论。

干嘛说这?
昨天听到了一句:I'm not like those independent women where I'm okay even if my partner is not affectionate physically.

不好意思。我是独立女性,但如果我的恋人爱人不碰我的话,那我想我们的关系很有问题。

其实坦白说,我会把physically affectionate这要求列为很重要。很重要。不是独不独立的问题。也不是妥不妥协的选择。那个人就算其他都好,但少了身体的接触,其实我不太能接受。就当我难搞,就当我要求多,但对我却是被爱的语言。也不是上床的那嘛事。如果你只想到性就停在那里了,你也太不懂什么是physical affection了。性,不能少,但也不是全部。可以这么说嘛?

你觉得那温柔是在那激吻,还是在你牵着我的手不放?
你认为那温度是在床上,还是在你抱着我的长长久久?

好了,现在每个人都清楚了吧。